正文
1
墓中的尸体已经冰冷;
大街上的石子无声;
胎儿若流产,死在子宫,
他的母亲就惨白——象是阿尔比安
不自由的、死寂的海岸。
2
她的子孙是铺路的石块,
是一堆泥土,无感于悲哀,
被践踏着,却不知移开——
她所流产的胎儿——她枉费的心机,
是自由,早已被刺死。
3
践踏和舞蹈吧,刽子手!
你的受害者不会自救;
你是唯一的主人,拥有
她的墓尸、骨骸和死婴——这铺平
你到坟墓去的路程。
4
你可听见那一片喧嚣?
“死亡”、“毁灭”、“罪恶”都在欢笑,
“财富”也从里面喊:“毁掉”!
这欢乐的筵席使真理只好沉默,
这是你的婚礼之歌。
5
呵,快娶来你可怕的妻!
让“恐惧”、“不安”和“纷争”铺起
你的卧榻,在生底大厦里!
暴君呵,和“荒城”成婚!让“地狱”指向
你的新娘的卧床!
(1819年)
【注释】
卡色瑞:罗伯特·卡色瑞(1769-1822),英国外交大臣,曾组织反对拿破仑的四国同盟,后支持欧洲各国维持君主政府;在国内采取高压政策,遭到人民强烈反对。