正文
“呵,见鬼,在我忧伤的瞳孔里透视的是些什么?”
一个举锤的老矿工在挥汗凿石
他能在岩石内脏感应到
岩层深处那些微跳的心脏和矿脉的律动
他能摧毁花岗岩石
在风雪肆虐,骡子纷乱的蹄下,
铺架起坚固的轨道向遥远岁月延伸。
有什么意义,密尔顿,一个荒唐的故事,
讲我们早已失去的祖先,
吃野果的人?
印第安人,链锯的后裔
一队六头骡子
被驱赶着来到帐篷
梦想着蕃茄和青苹果。
在马鞍的毯子里入睡
在夜空的星光下
在黎明的身边,银河倾斜了。
悭鸟鸣唱
咖啡沸滚
在一万年至
西埃拉山将要枯萎毁灭,变成蝎子的巢穴。
破碎的冰屑与残曲的树木。
没有伊甸之园,没有堕落,
只有这风化的土地
这回旋的苍穹,
人类,伴随自己的魔王
洗涤这灵魂的混沌。
呵,见鬼!
火焰熄灭了,
天黑得不能再读,数里外的路上,
牝马的铃儿丁丁当当地摇醒草原的歌声
污垢淤积散乱的脚印
沿着一条古老的痕迹,
穿透腐蚀的岩石。
证实了这个夏天全部的日子。
1958年8月于毕尤特海湾
选自《石砌的马道》(1959)